Header Ads

Tenka Fubu

Shinonome Yuuko wa Tanpen Shousetsu o Aishite Iru Vol. 03 - Capitulo 1

Shinonome Yuuko Vol 3 Capitulo 1

¡Actualizaciones!

Aquí a paso veloz entregando el primer capítulo del vol.06 y final de Shinonome Yuuko, empezamos la trama luego de los eventos que transcurrieron en el final del segundo año de instituto arrancando el volumen con los hechos que se desarrollan en el último año escolar, que sorpresas descubriremos con el melancólico de Eita y la reservada Shinonome.


Que disfruten la lectura...


 

Capítulo 1


─Siempre me he preguntado porque dicen que el amor es igual a cero. (Nota del Traductor Español: aquí están haciendo referencia al Tenis donde el término "love" (amor) significa cero, por ejemplo, si un marcador va 15-0 el árbitro diría en japonés "fifteen-love") Pero cuando acepté que me gustaba Yuki lo entendí. El amor significa que no necesitas nada más. Mientras tenga a Yuki, no me importa que lo demás se quede a cero.


Dicho eso, Shizuka se rio tímidamente.


─Yo también estoy bien si solo me quedo con Shizuka.


A diferencia de Shizuka, creo que yo me veía como que si estuviera a punto de llorar. Me hizo muy feliz saber lo que ella siente por mí. Desde lo más profundo de mi corazón.


Quizás somos raras.


Hablando de esto entre chicas. Derramando lágrimas. Abrazándonos.


Pero así está bien. Mientras Shizuka y yo nos tengamos, no necesitamos nada más.


Me gustaría que pudiéramos quedarnos en una relación "love-all" entre nosotras. (Nota del Traductor Español: aquí en japonés pone ラヴ・オール (rabu-oru)(love all) no sé cómo interpretar el significado de esto, lo podría dejar como una relación entregada o no sé sí con lo del tenis podría interpretarse como que las cosas se queden como están "relación ambigua")


Nishizono Yuuko.


"Love All" incluido en "Romance Escolar".



Me suelo sentir deprimido en los días libres.


Siempre he sido una persona melancólica y es cierto que casi siempre paso preocupado por algo, no obstante, esta vez se trataba de algo terrible.


Me levanté en la mañana y le mandé un mensaje de texto diciendo "buenos días" a Shinonome, comí el desayuno que me preparó Arumi-san y regresé de vuelta a mi habitación para leer.


Un libro delgado de auto-ayuda titulado [Cómo encontrar tu camino] Incluso mi hermano Keisuke quién es dueño de toda una biblioteca repleta de libros no tiene esta clase de textos por lo que no me quedó de otra que comprarlo yo mismo.


La escritura era fácil de leer pero su contenido no lograba entrar en mi cerebro. Sentía que solo estaba leyendo la misma cosa una y otra vez pero con diferentes palabras.


Además no había una sección en el libro que dijera "Tienes un hermano mayor que es bueno en todo lo que hace" o "Tus padres viven en otro país" o "Tu novia es escritora", por lo que no podía responder a mis preguntas.


No estaba buscando consejos para conseguir trabajo o como escoger la universidad. Tengo claro que si voy a la universidad eso me facilitara las cosas a la hora de buscar empleo y ya me había dicho 30 veces mi asesor escolar que si no tenía claro que quería ser en la vida que solo fuera a la universidad.


Yo lo único que quiero saber es que se supone que debo hacer. No quiero una respuesta con lo que concierne a conseguir un trabajo o ir a la universidad sino que algo más profundo, algo en lo que "apostar mi vida" por decirlo de una forma un tanto infantil.


Sin embargo, si le cuento a alguien sobre esto me dirán "Como si algo así se pueda encontrar tan fácilmente idiota", cortándome a media frase. Esa es la razón por la que no se lo puedo contar a nadie y solo me queda agonizar por ello en solitario.


Me había quedado recostado sobre la cama pensando sobre esto por cerca de dos horas cuando mi celular comenzó a vibrar a lo que me levanté en el acto.


─¿Vamos a algún lado hoy? 


Recibí ese mensaje de texto de mi novia... Shinonome Yuuko, a quién finalmente podía nombrar de esa manera con propiedad.


─Vamos.


Le contesté mientras me cambiaba de ropa a lo que recibí otra respuesta.


─Hay una película que quiero ir a ver, ¿te parece bien? 


─Por supuesto, ¿de qué se trata? 


─Es una película romántica francesa. Esta basada en una novela... 


─Ya veo, ¿almorzamos en algún lado antes de que empiece la película?


─Sí. 


Terminé de alistarme con esos intercambios de mensajes de texto.


Shinonome dice que irá a la universidad.


Ella ya es escritora, ¿qué es lo que va a ir a aprender a la universidad?, ella ya no la necesita, con sus habilidades actuales ya puede empezar a ganarse la vida... mientras más pienso en esto siento que mis pensamientos se hunden cada vez más.


Lo único que tenemos en común con Shinonome es que debido al desarrollo de las cosas los dos asistimos al mismo instituto, al cual le queda menos de un año para que termine.


No puedo evitar sentirme agitado. Me temo que después de este tiempo donde apenas estamos en "igualdad de condiciones"... ella se vaya a un lugar muy lejano... un lugar que yo no pueda alcanzar.


¿Entonces no se resuelve con que vayamos a la misma universidad? De esa forma puedo estar en el mismo "lugar" que Shinonome por más tiempo.


¿Pero y después qué?


Por ejemplo, si Shinonome consigue un trabajo, ¿tengo que aplicar a la misma compañía para pasar tiempo con ella?


¿O si por el contrario ella no busca un empleo?


Si ella comienza a ganarse la vida como escritora, ¿tendré que esforzarme para convertirme también en uno?


Suena más que obvio pero a la vez no es plausible.


Sé que no tengo que hacer lo mismo que ella todo el tiempo. No es como si ella me hubiera dicho que sin eso no podemos continuar con nuestra relación.


Sin embargo, estoy convencido que tengo que estar a cierta altura para estar con Shinonome.


Así de especial es ella.


No solo para mí, pienso que también es así ante la perspectiva del público en general.


Una chica de instituto que es una escritora activa y cuyos trabajos se publican en revistas literarias debe ser una "persona especial" ante los ojos de todos.


A decir verdad, desde que este hecho salió a la luz todos en la escuela le tienen puesto un ojo a Shinonome. El hecho que yo una persona ordinaria, insignificante y no digna de mencionar se haya convertido en el novio de Shinonome.


─Te tengo algo de envidia que Shinonome-san te haya escogido a ti.


Un día mi compañero de clases Ariga me dijo eso.


─¿Eso crees...? 


─Así es. ¿No te sientes como el elegido? 


─No estoy seguro.


─Me pregunto si Shinonome-san te escogió por esa forma de ser.


En retrospectiva, pienso que desde ese entonces estoy consciente de ese hecho.


Ahora solo soy "el novio de Shinonome Yuuko".


No he hecho nada por mi cuenta, pero con solo eso he elevado mi valor sin buscarlo.


Con eso en mente salí de mi casa para no llegar tarde a mi cita con Shinonome.


Casi empieza el verano.


Otra vez es esta época del año donde hay personas que se emocionan por cambiar a sus atuendos veraniegos. Por alrededor de estas fechas hace dos años fue cuando en un capricho le comencé a hablar a Shinonome.


─Ya pasaron dos años...


Ese murmullo escapó de mi boca mientras caminaba hacia la estación.


Para mí que he vivido durante 17 años, dos años parecen ser una gran cantidad de tiempo. No obstante, estos dos años han transcurrido en un santiamén.


Hace dos años tuve mi primera conversación en toda regla con Shinonome. Tras eso nos embarcamos en una extraña relación y comenzamos a salir, así otro año transcurrió donde compartimos nuestro primer beso.


Y desde entonces no han habido cambios significativos.


Cuando llegué a la estación que designamos como punto de encuentro, Shinonome ya se encontraba ahí y estaba apoyada sobre uno de los pilares enfrente de las taquillas, con la mirada hacia abajo sobre su librillo denotando una expresión apática sobre su rostro. Ella vestía una blusa con unos cuantos pliegues modestos acompañada de un cárdigan. Es una indumentaria un tanto cálida para esta época del año, pero viéndolo desde otra perspectiva la hace parece fría.


─... Perdón. ¿Esperaste mucho? 


Cuando me le acerque, ella lentamente levantó la mirada y lo negó moviendo su cabeza de izquierda a derecha y posteriormente colocó un marcador sobre su librillo. Ese libro estaba envuelto en una sobrecubierta que no había visto.


─¿Compraste esa sobrecubierta? 


Le pregunté mientras observaba a Shinonome guardar el librillo en su cartera, a lo que ella reaccionó con una leve sonrisa y lo negó nuevamente.


─Me lo regalaron. Mi abuela me lo dio.


Cuando estamos juntos Shinonome no suele hablar mucho sobre su familia. No es debido a que ella los odie o que sienta aversión hacia ellos ni nada por el estilo.


─Es que en verdad somos una familia bastante ordinaria. No hay mucho que mencionar sobre eso.


De acuerdo a las palabras de Shinonome ese parecía ser el caso.


Esa es la razón por la que la palabra "abuela" que Shinonome pronunció me quedó resonando por bastante tiempo.


─¿Es como una clase de obsequio? 


─Si... es un obsequio por ir a la universidad.


Tras decirme eso ella se rio levemente... y como era habitual en ella... inclinó levemente su cabeza hacia un lado.


─Aunque aun estoy en tercer año.


Mientras caminaba junto a Shinonome, la cual rara vez era tan elocuente con respecto al descuido de su abuela, me sentí un tanto incómodo con la palabra "aun" que ella utilizó.


Aun.


Con que aun, ¿huh?


En mi caso la palabra era "ya".


No le mencioné nada de esto a Shinonome. No es que mis preocupaciones no estén relacionadas con Shinonome pero eso no quiere decir que vaya a hacer que ella comparta la carga conmigo.


Almorzamos en el habitual café donde compartimos infinidad de citas y hablamos acompañados de una taza de café sobre muchas trivialidades, posteriormente nos dirigimos al cine.


Se trataba de un cinema pequeño un tanto desgastado por el paso de los años bastante diferente al que solemos ir.


─No es una película muy popular.


Me dijo Shinonome.


─Lo lamento si te resulta aburrido, ¿de acuerdo? 


Y así.


─¿Cómo estuvo la novela? 


Ya me había comentado por adelantado que se trataba de una película basada en una novela por lo que le pregunté eso a Shinonome mientras tomaba asiento.


─Fue buena. El lenguaje corporal y las expresiones fueron muy buenas. Así que quiero ver como lo van a reflejar en la película.


─¿Esa novela está en francés verdad? 


─Si.


─¿No me digas que la leíste en francés? 


Cuando le pregunté eso, ella se echó a reír.


─Para nada, no podría. Leí la versión traducida.


Eso me dijo. Una parte de mí se habría convencido con suma facilidad si Shinonome me dijera que "puede hablar francés", pero al parecer ese no era el caso.


─Se podría decir que se pierde algo en la traducción... pero si la obra original es buena entonces, ¿al final no importa tanto quién lo traduzca? 


No es que tuviera mis grandes dudas al respecto.


Es solo que me es más confortable escuchar la voz de Shinonome que sentarme en silencio hasta que la película inicie.


Como es habitual, Shinonome inclinó hacia un lado su cabeza.


─No sabría decirlo... Pero creo que el traductor lo hizo bien. Hay algunas novelas que son difíciles de leer o captar su esencia debido a problemas de traducción.


─Ya veo tu punto...


Aunque en cierta medida Shinonome me influenció a leer libros, nunca he leído uno mientras pienso en esos detalles. Quizás debido a que Shinonome es escritora tiene un punto de vista diferente al mío o sino es que yo soy el que no le presta atención a esas nimiedades.


En la pantalla acababa de terminar un video promoviendo los buenos modales en la sala y de ahí comenzó el trailer de la película. Y así terminé mi conversación con Shinonome y me puse a ver las imágenes que cambiaban rápidamente desde tres direcciones con efectos de sonido a alto volumen.


Eventualmente las luces de la sala se apagaron y comenzó la película.


Se trataba de un filme tranquilo, sin efectos de sonido tan ruidosos.


En medio de la película dio inicio una actividad “activa” entre ambos sexos y fue ahí cuando me di cuenta que Shinonome contuvo su aliento suavemente.


Observé desde un costado a Shinonome quién miraba la pantalla con una expresión ruborizada.


Se trataba de un largometraje hermoso aunque su contenido era sumamente explícito y apasionado. No es como que yo haya visto a alguien tener sexo en la vida real, pero como todo adolescente saludable, hice mi investigación sobre el tema como cualquier otro chico lo haría.


¿Pero qué hay de Shinonome?


Como mínimo si leyó la historia original debería haber estado preparada para la aparición de una escena como esta.


Mientras observaba indiferente la pantalla me acordé de la primera vez que fui al cine con ella. En aquel entonces, era yo el que estaba todo ruborizado. Le pregunté a Keisuke por alguna recomendación de películas para ver con Shinonome... en aquel entonces todavía no estábamos "saliendo"... y recuerdo claramente haberme sentido totalmente avergonzado al ver aquella escena de sexo intenso.


En aquel entonces, Shinonome se le quedó viendo indiferente a la pantalla sin ruborizarse por completo justo como yo estoy en estos momentos.


Incluso tras la conclusión de la película, Shinonome todavía se veía algo afectada por eso y cuando nuestras manos hicieron contacto se sobresaltó un poco.


─¿... Pasa algo? 


Le pregunté si sentía disgustada por haber intentado tomarle la mano y que por eso me rechazó a lo que Shinonome suspirando levemente comenzó a abrir su pequeña boca.


─Esa escena en específico... no estaba en la novela original, por eso...


Inmediatamente capté que se refería a la escena del sexo, pero como me sentía de ánimos para molestarla un poco, incliné la cabeza hacia un lado y le seguí preguntando.


─... ¿Cuál de todas? 


─E-Este... aquella donde los dos se fueron al establo...


No pude evitar sonreír ante el intento de Shinonome de explicar la escena de manera indirecta evitando tocar el tema "fuerte".


Quizás al notar mi expresión, Shinonome estrechó sus ojos.


─... ¿No escuchaste lo que acabo de decir? 


─Sí.


Asentí honestamente sabiendo que si me ponía a dar excusas ella siempre se iba a dar cuenta al final a lo que Shinonome apartó la mirada un tanto ofendida.


─.... Tonto.


Sin embargo, ya sabía que ella no estaba de verdad enojada conmigo.


Comparado a los primeros días de nuestra relación donde estaba tan ansioso que no sabía que hacer o decir, los dos nos hemos vuelto más naturales en nuestras interacciones.


Solía tener un complejo de inferioridad debido a lo intachable que era mi hermano mayor lo que me llevaba a pensar que yo no era más que una persona insignificante y que no importaba lo que hiciera ni que tanto empeño le pusiera a algo, las cosas no me iban a salir como quería. Era imposible que siendo así pudiera entender a Shinonome y de la cual no tenía ni idea de que concepto tenía de mí.


Al final supongo que el hecho que ella me dijera que le gusto es lo que me da una relativa confianza. De otro modo, no habría sido tan atrevido de preguntarle a Shinonome sobre la escena donde hacen el amor a modo de broma.


Shinonome es del tipo de personas que no le gusta asociarse mucho con los demás, al principio siempre me quedaba agitado por sus extrañas sugerencias y comportamiento, quizás ella ha mejorado con nuestra "relación" y ya no dice o hace cosas que me hagan sentir intranquilo.


─¿Quieres ir a tomar té a algún lado? 


Cuando le pregunté eso luego de salir del cine, Shinonome todavía estaba haciendo un mohín con sus labios. Fue hasta hace poco que ella ha comenzado a hacer esa clase de gestos.


En nuestras "citas" mi relación con Shinonome definitivamente ha ido cambiando.


Desde un inicio nada natural, muy difícil de poner en palabras... y un tanto mediocre si se me permite decir... así empezó nuestra relación sentimental.


─¿... Estás enojada? 


Le pregunté a Shinonome mientras caminábamos.


Ella iba un poco adelante de mí, a un paso un tanto veloz de lo habitual y no me volteaba a ver. Tomé la mano de Shinonome un tanto a la fuerza y la hice disminuir su velocidad para que fuera igual a la mía.


Así finalmente Shinonome volteó a verme, pero casi al instante desvió la mirada un tanto resentida.


─De ser así, tengo ganas de repostería.


El antojo de comida era raro en Shinonome ya que ella no suele comer mucho.


Me acordé que hubo una escena en la película donde ellos estaban comiendo postres.


─¿... un Mont Blanc? 


Cuando le mencioné el tipo de postre que apareció en la película, ella asintió levemente.


─Es que se miraba realmente delicioso.


─Ok. Entonces te lo compraré a modo de disculpa.


Usualmente dividimos la cuenta. Por tradición se espera que el hombre sea el que pague la cuenta, lamentable no soy un hombre rico. A decir verdad Shinonome está mejor económicamente que yo, ya que ella se gana su dinero a través de sus novelas y al principio ella se encargaba de pagar por todo.


No obstante, me sentía demasiado incómodo cuando era así por lo que acordamos dividir la cuenta.


Pero hay veces cuando quiero actuar como un novio a la antigua y pagar por lo que ella consume.


Quizás Shinonome se dio cuenta de lo que pensaba o tal vez todavía se sentía ofendida por el incidente de la película, se detuvo y se me quedó viendo fijamente, posteriormente inclinó su cabeza hacia un lado diciendo.


─De acuerdo... hagamos eso.


Busqué un café donde vendieran Mont Blanc y ahí entramos.


Shinonome utilizó su tenedor para hacer pequeños cortes en su postre Mont Blanc y procedió a comerlo lentamente. Mientras la observaba le di un sorbo a mi taza de café que ya había comenzado a enfriarse.


Se trataba de un momento completamente ameno.


Me siento muy dichoso cuando paso el tiempo así con Shinonome, ya que cuando estoy solo en mi habitación me pongo a pensar en cosas depresivas.


No obstante, una de las razones de mis preocupaciones es la presencia de Shinonome.


─Por cierto....


Mientras puyaba el Mont Blanc con su tenedor Shinonome súbitamente abrió su boca como que si de repente se hubiera acordado de algo.


─¿Ya decidiste que es lo que quieres hacer en el futuro? 


En cuanto a Shinonome, ella ya había decidido desde temprano su camino. Y ya le había comentado a ella que me la pasaba preocupado pensando en esto.


─No... aun no me he decidido por nada.


Shinonome Yuuko Mount Blanc



El Instituto Ousei al que asistimos no es una escuela preparatoria para la universidad.


Por lo tanto, la "carrera" no necesariamente significa "¿a qué universidad piensas aplicar?" sino que es la elección si continuar estudiando en la universidad o buscar un empleo.


─¿Irás a la universidad? 


Ladeé mi cabeza en respuesta a la pregunta de Shinonome.


─Bueno, no es que tuviera impedimentos para ir aunque tuviera la intención...


Algunas personas no se pueden permitir asistir a la universidad por motivos familiares. Por fortuna ese no era el caso en nuestra casa.


Si quisiera ir... a menos que se trate de una carrera médica donde los costos te sacan un ojo de la cara... mis padres se puede permitir enviarme a la universidad. Eso fue lo que ellos me dijeron por correo electrónico hace unos cuantos meses.


Si no se tiene la suficiente habilidad académica no importa cuánto dinero uno tenga al final termina siendo infructífero, no obstante, no creo que mis notas sean tan malas para decir que no puedo entrar a la universidad.


Al final lo único que importa es mi propia motivación.


─¿Shinonome tú irás a la universidad, verdad? 


Ahora es el momento para que yo le pregunte. Con el tenedor todavía en su boca, ella asintió levemente.


─¿Ya decidiste a que universidad vas a ir? 


─Todavía no.


Tras negarlo, Shinonome susurró suavemente "pero..." mientras ladeaba su cabeza.


Espere por un momento la continuación de esas palabras pero se quedó en silencio.


─¿Pero...? 


Cuando la alenté a continuar Shinonome desvió la mirada un tanto incómoda.


─No es nada.


─Ahora me has dejado con ganas de saber.


─Pero antes que nada creo que tú debes decidir primero que quieres hacer en el futuro.


Tiene toda la razón. No tengo nada que argumentar contra esa lógica.


¿Qué debería hacer?


En mi mente sé lo que tengo que hacer.


Es imposible que consiga un empleo. Y si ese fuera el caso ya tendría que haber empezado a buscar ofertas e ir a entrevistas a estas alturas. Sería diferente si tuviera familiares u otros contactos, sin embargo, mi familia no cuenta con nada de eso.


Por eliminación me tocaría asistir a la universidad.


Supongo que debería empezar a preocuparme si debo matricularme en el departamento de humanidades o de ciencia.


Pero no puedo hacerlo.


No hay nada en particular que quiera hacer.


─¿Hay algo que quieras hacer? 


Como si pudiera leer mis pensamientos Shinonome me preguntó eso.


─Veamos....


Crucé mis brazos mientras lo ponderaba y luego de un momento dirigí mi atención hacia Shinonome.


Notando mi mirada, ella inclinó levemente su cabeza.


─... ¿Sucede algo? 


─No, no es nada.


─Pero parecía que querías decir algo.


─Si. Pero si te lo digo te enojarás.


Shinonome se me quedó viendo con curiosidad ante la respuesta que le di.


No puedo decírselo.


No puedo decirle que quiero besarla y si se puede llegar un poco más lejos que eso.



 


Cuando regresé a la casa Arumi-san estaba preparando la cena.


Para mi sorpresa, el número de veces que ella venía a mi casa disminuyó considerablemente luego que se graduará de la universidad.  Me enteré que ella comenzó a trabajar a medio tiempo. La primera vez que lo escuché me quedé, ¿y por qué ahora? Eso fue lo que pensé. Ella iba y venía de la universidad a su casa, nunca antes había tomado un trabajo a media jornada ya que se dedicaba completamente a ayudar con los quehaceres de nuestra casa.

Cuando le pregunté sobre eso, me dijo que no le diera tanta importancia.


─Estoy tratando de ahorrar algo de dinero. Ahora que puedo.


No lo dijo claramente pero no me tomó mucho tiempo percatarme que ella ya estaba considerando la posibilidad de casarse con Keisuke. Por otro lado, Keisuke continuó sus estudios en postgrado por lo que probablemente está intentando ahorrar para la boda cuando se gradúe.


Bueno, al final es para bien.


Un tiempo atrás me hubiera querido morir al enterarme de este tema pero ya no más.


─Ah. Eita. Bienvenido.


Quizás debido a que estaba tan concentrada en la cocina, Arumi-san vestida con un delantal y moviendo el cuchillo de cocina enérgicamente, finalmente se dio cuenta que regresé a casa.


─¡Hoy comemos filete! ¡Filete! 


Exclamó emocionada.


─¿... Estamos celebrando algo especial? 


─Hoy la carne estaba en oferta. Fufufu. ¡Le aplicaron un descuento del 30% 3 veces! 


─Ohh.


No me impresiona tanto, murmuré mientras me sentaba sobre el sofá a lo que Arumi-san toda consternada me dijo.


─Ehh... no te impresiona.


─No estoy al tanto de cuánto cuesta...


Con mis padres viviendo en el extranjero, Keisuke es el que se encarga de manejar el dinero en el hogar y él le deja casi todas las compras familiares a Arumi-san,  Pese a que ya no viene tanto a la casa, ella habitualmente es la que compra la comida para la casa por lo tanto no me impresiona tanto un 30 o 40 por ciento de descuento.


─Eso no está bien. ¡Hoy en día los esposos también tienen que aprender a economizar! 


─Creo que deberías mencionarle eso a Keisuke...


Me pregunto si ese tipo comelibros tiene idea alguna de lo que significa ahorrar. El otro día cuando Keisuke no estaba en casa, llegó un libro que creo que él compró en línea y se pagaba contra entrega, casi se me salen los ojos al ver que el recibo decía que casi costaba los 10,000 yen. ($87.59 a la tasa de cambio actual)


Posteriormente, él me explicó que se trataba de un libro técnico de alguna clase de materia y que el precio entraba en la categoría de lo razonable, no obstante, no puedo entender como es a que a él ni siquiera le tembló la mano a la hora de comprar ese libro tan caro.


─A la comida todavía le falta para estar, ¿por qué no aprovechas y te das un baño primero? 


─Nah... más tarde lo hago. ¿Te ayudo en algo? 


Cuando le pregunté eso mientras me levantaba, Arumi-san se me quedó viendo fascinada por mi respuesta y luego me dijo sonriendo.


─Bueno, me ayudas con las zanahorias glaseadas. ¿Sabes cómo se preparan? 


─Si me explicas lo hago.


Mientras ella pelaba las papas yo comencé a pelar las zanahorias.


Usualmente soy yo el que se encarga de la cocina cuando Arumi-san no está, por lo tanto, ya estoy acostumbrado a esta clase de trabajo. Al ver mi forma de pelar los ingredientes ella me dijo,


─Bien, bien. Eita será un buen esposo.


En un tono casual.


Estoy seguro que ella ni se imagina que hubo un tiempo donde esa clase de palabras me afectarían mucho.


Siempre he estado enamorado de ti Arumi-san.


Me preguntó qué clase de cara pondría Arumi-san si le dijera eso en estos momentos.


─¿Cómo se hace el glaseado? 


Sin embargo, es imposible que le diga algo como eso a estas alturas, por lo tanto, le hice una pregunta trivial para pasar el tiempo.


─Pela la cáscara después córtala en pequeños trozos y luego la pones a hervir en agua con un poco de azúcar morena y mantequilla.


─Ok. Creo que ya le cogí el truco.


Me puse a hacer lo que me dijo, terminé de pelar la cáscara de las zanahorias y luego las corté en trozos pequeños a lo que la mujer junto a mí se puso a tararear mientras arrojaba las papas a la olla.


─¿Cuál canción es esa? 


La melodía me sonaba un tanto familiar pero no podía recordar el nombre de la canción por lo que le pregunté a Arumi-san.


─Es "My favorite things" (Nota del Traductor Español: Mis cosas favoritas, una canción que ya tiene sus años según lo que leí se suele tocar en navidad) Ya sabes la que sale en "The sound of music" (El sonido de la música, película del año 1965)


Me respondió. Ahora que lo pienso, una vez nos pusieron ese video en las clases de inglés.


─Ah, ya veo...


─El otro día tuve la oportunidad de volver a ver la película que tenía tiempos de no ver. Y se me quedó pegada la melodía.


Mientras escuchaba las palabras de Arumi-san, me puse a pensar en el contenido de las líricas de la canción. Si mal no recuerdo la canción habla sobre las cosas que te gustan. Cuando te sientas triste solo tienes que recordarlas y serás feliz, o algo así era...


─¿Qué piensas hacer en el futuro Eita? 


Súbitamente, Arumi-san me preguntó eso lo que me hizo salir de mis pensamientos y dejé de mover el cuchillo.


─... Aun no me he decidido.


─Si estás indeciso, ¿por qué no te vienes a nuestra universidad? ¿Sabes que te puedo enseñar un montón de cosas de ahí? Cosas como que te puedo recomendar de la cafetería o si hay algún buen café cercano a la universidad.


─No creo que mis habilidades académicas estén a la altura...


─No digas eso. Todavía te queda más de medio año para el examen. Yo tampoco tenía buenas notas, pero cerca de esta época me puse a trabajar duro para entrar a la misma universidad que Keisuke y al final lo logré.


Creo que a eso le dicen el poder del amor. La verdad es que no tengo la gran motivación. Preferiría ir a la misma universidad que Shinonome.


─Bueno, pensaré en ello.


Mientras le daba esa respuesta apática, terminé de cortar las zanahorias. Luego cogí una olla del estante, arrojé los trozos dentro de ella y la llené con agua. Mientras esperaba a que hirvieran, Arumi-san que estaba a la par mía esperando por las papas dijo,


─¿Cómo van las cosas con Yuuko-chan? 


Eso me dijo.


─Si. Bueno, todo normal.


Para ser francos no sentía que de verdad fuera así. No es que nos hayamos peleado o que acabáramos teniendo una mala cita el día de hoy. Solo es que no estoy seguro si las cosas "van bien" o no. No es como que tenga experiencia en relaciones con otras chicas.


─Eita, ¿no quieres ir a la misma universidad que Yuuko-chan? 


─Veamos....


─¿Yuuko-chan no te dijo lo que ella quiere hacer? 


─Ella no es la clase de persona que dice esas cosas con frecuencia...


Cuando Arumi-san ya no siguió con la plática dirigí mi atención hacia ella. Por algún motivo, ella me estaba viendo con una sonrisa sobre su rostro.


─¿Q-Qué pasa...? 


Cuando le respondí nervioso, Arumi-san soltó una carcajada siniestra "fufufu" y luego abrió su boca.


─Yuuko-chan también se refirió a ti como "él". Fufufu.


Fue algo que dije sin pensarlo, pero cuando ella lo dijo de esa manera me sentí bastante apenado.


─Que bonito... Eita también es un chico.


No pude hacer nada más que suspirar en silencio.


Entre tanto, Keisuke llegó a la casa pero no nos dijo nada a nosotros que estábamos en la cocina y se fue directo escaleras arriba a su habitación.


─¡Oh no! ¡Tenemos que apresurarnos! ¡Esa es definitivamente la cara de alguien hambriento! 


Tan pronto como Keisuke se fue, Arumi-san se empezó a mover con más rapidez. Para mí, él se veía igual al habitual Keisuke pero a los ojos de ella, él debe haberle parecido diferente.


Ellos tienen una sólida conexión y confianza que yo que soy familiar consanguíneo de Keisuke no puedo igualar, sentí algo de envidia por la profundidad de su relación.


Al final, tomó más de media hora para que la cena estuviera lista. Las zanahorias glaseadas salieron rápido, pero en cuanto a las papas hervidas tomó bastante tiempo para convertirlas en puré.


─Vamos, ¿no crees que ya es suficiente? 


Le dije presionando a Arumi-san ya que las papas me parecían que estaban lo suficientemente hechas papilla.


─¡No señor! ¡A Keisuke le gustan que queden más suaves! ¡Más tarde se va a estar quejando que no quedaron bien! 


Me disuadió diciendo eso, literalmente estaba sudando a chorros aplastando cuidadosamente las papas mientras que ella se dedicaba a sazonar la carne con sal y pimienta y a la vez que preparaba un caldo simple como entrada.


No obstante, pese a todo el trabajo por preparar la cena, Keisuke solo se la comió en silencio.


Al ver esta escena, aquel sentimiento de envidia se desvaneció y se reemplazó por uno de simpatía, puesto que Arumi-san debe pasarla mal al tener que estar con un hombre que no expresa sus sentimientos con claridad.


No obstante, Arumi-san se veía encantada por lo que no había necesidad de interferir.


Supongo que ellos dos tienen su propia forma de llevarse bien.


Han estado juntos por años.


Una vez que Keisuke se gradué del postgrado y consiga empleo probablemente los dos se casen. No puedo asegurar que no se separen en un futuro, pero a como los veo a los dos en estos momentos no me da la más mínima sensación de que eso llegue a suceder.


Luego de cenar mientras divagaba en mis pensamientos en mi habitación, me acordé de lo que estaba cantando Arumi-san y me dispuse a buscarlo en la computadora.


La letra de la canción que se mostraba en la pantalla obviamente estaba en inglés.


─Así como esta... me sirve.


Murmurando eso, guardé la página con la letra de la canción en mi carpeta de "favoritos" y saqué mi cuaderno de inglés de la mochila.


Me acordé que nos dejaron una tarea ayer en la materia de inglés.


Nos dijeron que buscáramos un texto en inglés de cualquier tema y lo tradujéramos.


Se trataba de una tarea completamente fuera de lugar para un estudiante de tercer año que está por prepararse para los exámenes de admisión, esto es algo que se le podría haber asignado a un estudiante de secundaria que estaba aprendiendo inglés. La persona a la que se le ocurrió dejarnos esta tarea era un profesor en prácticas que nos tenía a cargo.


Para empezar, es bastante inusual asignar a un profesor en prácticas a estudiantes de tercer año a estas alturas del año.


Y ya que este profesor en prácticas era algo “entusiasta” nos terminó asignando esta tarea tan inesperada.


─Ya sé que están apretados con lo de los exámenes de admisión que se avecinan... pero a veces, esta clase de cosas son un buen cambio de aires.


Eso fue lo que dijo educadamente el profesor en prácticas.


Aunque no la haga, el profesor en prácticas se irá dentro de una semana. No creo que me regañen con tanta severidad y al ser algo tan insignificante no creo que afecte mi récord escolar.


Pero, en estos momentos siento que necesito ese cambio de "aires".


Y así, me puse a trabajar en la tarea.


La letra de la canción "My Favorite Things" no tiene palabras tan complicadas. Esto tal vez se debe a que la canción se diseñó para que los niños la cantaran con facilidad.


Mientras trascribía el significado de las palabras en mi cuaderno de inglés, me acordé de la conversación que tuve con Shinonome con respecto al tema de las traducciones.


Ahora me doy cuenta que el traductor tiene la libertad de decidir cómo traducir los textos.


Las gotas de lluvia sobre una rosa, los bigotes de un gato, teteras de cobre brillantes, cálidos guantes tejidos, paquetes envueltos en papel café con listones, esas son mis cosas favoritas.


Todavía sería aceptable si solo me dedicaba a cumplir con la tarea, pero resultó en que me puse a escoger las palabras que traducía con sumo cuidado.


Me resulto más entretenido de lo que pensé que sería.


Cuando empecé a salir con Shinonome, una vez intenté escribir una novela por mí mismo, pero para ser honesto, la cosa no salió tan bien.


No pude decidirme en que basarme para mi novela y solo escribí unas palabras como "yo voy" o "voy a" y fin de la historia.


En ese aspecto, la traducción es un proceso de reemplazar algo que ya existe por otra cosa.


Es más fácil visualizar en la mente lo que hay que hacer y hacia donde se quiere llegar.


Mientras me rascaba la mejilla consultando el diccionario japonés-inglés para encontrar las palabras adecuadas a sustituir, mi celular empezó a vibrar.


Al darme cuenta que no se trataba de un mensaje de texto sino de una llamada, me apresuré a coger el teléfono que dejé sobre la cama y sobre la pantalla LCD ponía el nombre de Kitagawa.


Debido a todo lo que ocurrió el año pasado, ya no había recibido llamadas de ella recientemente.


Un tanto indeciso, presione el botón de contestar.


─Ah, perdón. Por llamar así de repente.


Escuché la voz en son de disculpa de Kitagawa.


─¿... Sucedió algo? 


Le pregunté. Ya que si no es así, no tendría sentido que Kitagawa me hubiera marcado. Además que no me mandó un mensaje de texto confirmando si tenía tiempo.


─No, verás... me sentía un tanto intranquila...perdón.


Siento que esto no se trata de algo de menor importancia, dada su personalidad franca.


─Ah, si. Bueno, no te preocupes...


Le contesté, debido a lo que sucedió en el pasado me he vuelto un tanto más reservado cuando trato con ella.


─¿Ah? ¿No estás con Shinonome en estos momentos? ¿verdad? Si no hablamos en otra ocasión.


─No está conmigo... ¿qué pasó? Tú no me llamarías si no es por algo que me quieras decir.


─Verás... solo te puedo preguntar a ti sobre algo como esto...


─¿Entonces de qué se trata?


Si seguimos así nunca vamos a llegar al punto, por lo que tuve que forzarla a entrar en el tema.


El tono de voz de Kitagawa se contrajo un poco, repitiendo varias veces "Hum" "Ah" antes de comenzar a hablar,


─Oye, te acuerdas de Kiriyama-san.


Eso me dijo.


─Kiriyama... ¿el profesor en prácticas? 


Que coincidencia.


La tarea de inglés en la que he estado trabajando hasta ahora nos fue entregada por Kiriyama, el profesor en prácticas.


─Sii, se trata de ese Kiriyama-san.


─Ajá.


─Se...


Kitagawa se cortó solo en decir ese monosílabo.


─¿Se? ¿Se qué? 


Cuando le pregunté, Kitagawa soltó una carcajada irónica.


─Jaja... me muero de la vergüenza de tener que decirlo yo misma.


Cuando me quedé en silencio ya que no entendía a lo que se refería, Kitagawa tomó aire, mentalizándose a contármelo,


─Se me declaró...


Eso me dijo.


─¿Se te declaró? ¿Ese Kiriyama? 


─Sí.


─Espera un momento. Kiriyama, ¿me estás hablando de ese Kiriyama, el profesor en prácticas? 


─Eso fue lo que te dije...


Mientras escuchaba las chocantes palabras de Kitagawa, puse en orden mis ideas. Aun no puedo creerlo.


─¿Me estás diciendo que la alumna se le declaró al profesor? ¿estoy en lo correcto? 


─Yo no fui la que se declaró... Él fue.


─W-Wow....


Eso fue lo primero que se me vino a la mente.


─Oye...  ¿cómo debería lidiar con esto? 


─¿... Eso es lo que me querías preguntar? 


─Así es. No salgo de nada preguntándoles a otras chicas. Fue el chico el que se me declaró.


No sé porque me dices eso.


─¿Me preguntas como rechazarlo? 


─Bueno... no es como que lo odie ni nada por el estilo...


─Entonces, ¿quieres saber cómo darle el sí? 


─No, mira, no es que estemos hablando de preguntas de sí y no...


─¿Qué es lo que tú quieres...?


─Ah sí.... Ni siquiera yo estoy segura de que es lo que quiero...


Cuando le dije que me contara todos los detalles de la historia de principio a fin, ella comenzó a narrarme lo que había ocurrido.


Aparentemente, Kiriyama es un ex-alumno del club de teatro.


Por ende, aparte de presentarse a sus deberes como profesor en prácticas, también se presentaba regularmente en el salón del club de teatro.


Tras unos días de ir y venir, ellos dos se convirtieron en buenos amigos y Kitagawa comenzó a pedirle consejo sobre temas de actuación y sobre sus planes de estudio a futuro.


─Entonces, como hoy era día libre me fui a comprar algunas cosas para el club de teatro... y como pensé que sería demasiada carga para que yo la llevara sola, le pedí que me acompañara. Bueno, él me dijo que no estaba ocupado. Luego de terminar con las compras decidimos pasar por una taza de té.


─Y allí se te declaró.


─Exactamente... Nunca se me pasó por la mente que pasaría eso...


─Digo, ¿eso no es algo bueno? 


Cuando le pregunté, Kitagawa me respondió toda extrañada,


─¿Qué te hace decir que es algo bueno? 


Me dijo.


─Que fuera el profesor en prácticas el que te lo dijera. Si lo hubieras descubierto por terceros sería peor.


─Ah... ahora que lo mencionas tienes razón...


He visto reportajes de vez en cuando donde un profesor se mete con una estudiante y parece ser que la norma a seguir es despedirlos. Incluso si se trata de un practicante, si esa persona quiere convertirse en maestro y hace lo mismo, entonces el resultado será similar.


─No lo había pensado tan a futuro... perdón, ¿podrías no contarle a nadie sobre esto? 


─Bueno, no tengo la intención de andar contándoselo a nadie...


─Ok... gracias.


Conversamos por un tiempo. Kitagawa se iba por las ramas sobre el tema que quería discutir, ella no tenía el valor para iniciar el tema de conversación en concreto, lo cual dificultaba las cosas.


─¿Cómo van las cosas con Shinonome-san? 


Al final, esa fue la pregunta que hizo Kitagawa para romper el hielo.


─Bueno, ahí vamos.


─Que bueno escucharlo.


─... Si no se te ofrece nada más, ¿voy a ir colgando? 


Arumi-san me preguntó lo mismo hace más o menos una hora. Y no quiero entrar en detalle sobre ese tema.


Además, me siento algo culpable por estar al teléfono con Kitagawa. Si Shinonome lo descubre, no sé cómo va a tomárselo. No, conociéndola ella no dirá nada, sin embargo, esto podría causar problemas en mi relación con ella.


─Ah, lo siento... tienes razón, eso sería desconsiderado para Shinonome-san.


─¿Entonces? ¿Ya no quieres seguir hablando del tema? 


Le hice esa pregunta a lo que Kitagawa,


─Si. No te preocupes. Solo quería confirmar algunas cosas, ya sabes con todo lo que ha pasado.


Eso me dijo, ─Bueno, nos vemos en la escuela, y con eso colgó la llamada.


─¿A qué vino todo eso...?


Ya no sé qué pensar.


En cualquier caso, terminé arrojando mi celular a la cama mientras pensaba.


¿Con que un profesor en prácticas se le declara a una estudiante?


Bueno, la otra parte es un estudiante universitario a nivel de cuarto año de la carrera por lo que la diferencia en edad es de solo 4 años. Como una pareja romántica, la diferencia no es tan abismal.


Más aun, nosotros nos graduaremos del instituto este año, por lo que su relación ya no será más la de maestro y alumna. No le veo problema a eso. No debería haberlo. Eso creo.


Bueno, no tiene sentido andar pensando en este asunto cuando la propia Kitagawa no sabe lo que quiere. Entre tanto, lo mejor sería mantener este tema solo para nosotros.


No tengo nada en contra de Kiriyama, el profesor en prácticas, sin embargo, no quiero que problemas vengan tocando a mi puerta gracias a él.


Regresé a la computadora para continuar con mi tarea de traducción y tras acabar con todo el trabajo, casualmente me puse a revisar mi correo electrónico y me encontré con que mi madre me envío uno.


─¿Cómo estás? 


Luego procedí a abrir el cuerpo del correo, esperando que se tratara de otro correo electrónico lleno de imágenes sobre algún destino turístico, pero para mi sorpresa con lo que me encontré fue con una gran cantidad de párrafos.


─¿... Uff? 


No pude evitar suspirar mientras pasaba mi mirada sobre ellos.


En el correo ella escribió que el viaje de mi padre se había pospuesto por tres años más como si se tratara de algo de menor importancia.


Mis padres se mudaron a los Estados Unidos justo cuando empecé el instituto.


El plan original era que él regresaría al país para la navidad de este año, pero debido a las habilidades técnicas de mi padre... aparentemente él es una autoridad sobre un campo técnico del cual no tengo ni idea... le solicitaron que alargara la estadía de su contrato.


─Naturalmente, yo dije "no hay problema", así que por favor dale mis saludos a Kei-chan.


La opinión de los hijos no cuenta. De verdad que hay algo malo con nuestros padres.


Y no creo que sea correcto que ella me de esta noticia tan importante como si se tratara de un correo electrónico de rutina.


─♪Me haces falta ven a visitarme pronto♪


Esas fueron sus palabras de despedida.


Resulta difícil de creer que esto sea obra de unos padres que jamás han regresado a casa luego de mudarse al extranjero.


Si les hacemos falta creo que ustedes deberían venir a casa de vez en cuando.


Bueno, mi madre esta tan enamorada de mi padre que ella es feliz adonde sea que se encuentre él, en cuanto a mi padre, es bastante parecido a Keisuke, un hombre que no pierde su ritmo de vida no importando en qué clase de situación se encuentre, por lo tanto supongo que no hay nada particularmente inconveniente con que ellos dos estén en el extranjero.


No soy tan inmaduro para andar hostigando a mis padres sobre lo mucho que los extraño.


Apagué la computadora y me sentí un tanto agotado cuando me levanté.


Salí de mi cuarto y me dirigí a la habitación de Keisuke.


Toqué la puerta y como me esperaba no recibí respuesta alguna. De todas formas terminé abriendo la puerta.


Keisuke estaba sentando leyendo un libro, fumando un cigarrillo.


─... ¿Qué pasó?


Keisuke murmuró eso malhumorado ya que interrumpí su lectura.


─Recibí un mensaje de mamá.


Incluso tras decirle eso, Keisuke no apartó la mirada de su libro.


─Ajá.


Simplemente asintió. Esto pasa todo el tiempo así que ya estoy acostumbrado.


─Su estadía en el extranjero se alargará por tres años.


─Ya veo.


Y así de fácil lo aceptó.


No se ve para nada aturdido con la noticia como me pasó a mí. Bueno, él me lleva una ventaja de cinco años de conocer a nuestros padres... así que quizás ya está acostumbrado a con las cosas con las que salen ellos.


─Así es. Eso es todo lo que dijeron.


Estaba a punto de salir de la habitación cuando Keisuke me alcanzó por detrás.


─Espera un momento.


Eso me dijo cuándo se acercó.


─¿... Qué? 


─Solo para confirmar... ¿vas a ir a la universidad, verdad? 


Nunca me hubiera esperado que Keisuke de todas las personas me preguntara sobre esas cosas. Mientras me recuperaba del asombro,


─Ah.... sí. Es posible.


Le contesté, Keisuke puso el cigarrillo en su boca sobre el cenicero.


─Si nuestros padres no regresaran... eso significa que ellos esperan que me encargue de tus exámenes de admisión.


─... Eso creo.


Le respondí asintiendo.


─Si necesitas que vaya a una reunión de padres de familia o algo por el estilo solo dímelo.


Esta vez me resultaba bastante incómodo tener que asentir. Bueno, él está actuando como mi guardián en estos momentos, pero no me siento a gusto con llevar a este hermano excéntrico mío a una reunión con mi profesor.


Mientras me miraba quedarme en silencio, Keisuke encendió otro cigarrillo. Lo observe en silencio, sorprendido de cómo podía fumarse uno tras otro de esos cigarros.


─Probablemente no te tengas que preocupar con el dinero. Cuando decidas a que universidad quieres ir solo dímelo. Me encargaré de hacer el pago para los exámenes de admisión. Eso es todo. ¿Tienes alguna pregunta? 


─No, para nada.


─Y adelante puedes ir primero a tomar un baño.


─Entendido.


Encogiendo mis hombros, salí de la habitación de Keisuke.


Cielos, ¿por qué esta familia está llena de puros excéntricos?


Quizás yo también soy algo raro.


Y además, ¿qué hacer en el futuro?, ¿qué camino tomar?, ¿eh?


Cuando Shinonome me preguntó, cuando Arumi-san me preguntó y finalmente cuando Keisuke me hizo la misma pregunta, no les pude dar una respuesta en concreto.


─Supongo que tengo que comenzar a pensar seriamente en esto...


Sintiéndome deprimido, agarré una muda de ropa y me fui directo al baño.







Siguiente Capitulo



No hay comentarios.

Con tecnología de Blogger.